Prezydent Islamskiej Republiki Iranu Masoud Pezeshkian i prezydent Fedracji Rosyjskiej Władimir Putin podczas ceremonii podpisania „kompleksowego, strategicznego porozumienia” w Moskwie, 17.01.2025 (zdjęcie: IRNA)

Tekst wspólnego kompleksowego porozumienia strategicznego między Iranem a Rosją

Ekonomia i Geopolityka Globalne Południe Konflikty
Udostępnij artykuł

17 stycznia 2025 Rosja i Iran, kontynuując poprzednie umowy regulujące partnerstwo, podpisały dokument powołujący 20-letnie partnerstwo. W 47 artykułach znalazły się kwestie głównie ekonomiczne, takie jak współpraca celna, przeciwdziałanie sankcjom, waluta rozliczeniowa oraz energetyka, ale także dotyczące obronności, Morza Kaspijskiego, kultury i szkolnictwa wyższego oraz sfery informacji – i wiele innych.

TRAKTAT

o kompleksowym partnerstwie strategicznym,

między Islamską Republiką Iranu a Federacją Rosyjską,

Islamska Republika Iranu i Federacja Rosyjska, zwane dalej „Umawiającymi się Stronami”,

Wyrażając zainteresowanie przeniesieniem przyjaznych stosunków międzypaństwowych na nowy poziom i nadaniem im kompleksowego, długoterminowego i strategicznego charakteru, a także wzmocnieniem ich podstaw prawnych,

Przekonani, że rozwój kompleksowego partnerstwa strategicznego służy podstawowym interesom Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu,

Opierając się na głębokich więzach historycznych między ludami Iranu i Rosji, bliskości ich kultur oraz wartości duchowych i moralnych, wspólnoty interesów, silnych więzach dobrego sąsiedztwa i szerokich możliwościach współpracy w dziedzinie politycznej, gospodarczej, wojskowej, kulturalnej, humanitarnej, naukowej, technicznej i innych,

Biorąc pod uwagę potrzebę dalszego wzmacniania współpracy w interesie pokoju i bezpieczeństwa na szczeblu regionalnym i globalnym,

Pragnąc przyczynić się do obiektywnego procesu kształtowania nowego, sprawiedliwego i zrównoważonego wielobiegunowego porządku światowego opartego na suwerennej równości państw, współpraca w dobrej wierze, wzajemny szacunek dla interesów, zbiorowe rozwiązania problemów międzynarodowych, różnorodność kulturowa i cywilizacyjna, rządy prawa międzynarodowego zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych, w tym wyrzeczenie się groźby lub użycia siły, nieingerencja w sprawy wewnętrzne i poszanowanie integralności terytorialnej obu państw,

Potwierdzając zaangażowanie w ducha, cele i zasady Karty Narodów Zjednoczonych oraz powszechnie uznawane zasady prawa międzynarodowego dotyczące przyjaznych stosunków i współpracy między państwami, a także kierując się wszystkimi istniejącymi porozumieniami między Umawiającymi się Stronami, w tym Deklaracją między Islamską Republiką Iranu a Federacją Rosyjską w sprawie promowania prawa międzynarodowego z dnia 27 Khordad 1399 Hijri (odpowiadającą 16 czerwca 2020 r.),

Podkreślając, że Traktat między Persją a Rosyjską Socjalistyczną Federalną Republiką Radziecką z dnia 7 Esfand 1299 Hijri (odpowiadający 26 lutego 1921 r.), Traktat o handlu i żegludze między Iranem a Związkiem Socjalistycznych Republik Radzieckich z dnia 5 Farvardin 1319 Hijri (odpowiadający 25 marca 1940), Traktat o podstawach wzajemnych stosunków i zasadach współpracy między Islamską Republiką Iranu a Federacją Rosyjską z dnia 22 Esfand 1379 Hijri (odpowiadający 12 marca 2001) i inne podstawowe instrumenty zawarte przez Umawiające się Strony położyły solidne podstawy prawne dla stosunków dwustronnych,

Uzgodniono, co następuje:

Artykuł 1

Umawiające się Strony będą dążyć do pogłębiania i rozszerzania stosunków we wszystkich dziedzinach wzajemnego zainteresowania, wzmacniać współpracę w dziedzinie bezpieczeństwa i obrony, ściśle koordynować działania na szczeblu regionalnym i globalnym, co jest zgodne z wszechstronnym, długoterminowym i strategicznym partnerstwem.

Artykuł 2

Umawiające się Strony będą realizować politykę państwa opartą na wzajemnym poszanowaniu interesów narodowych i interesów bezpieczeństwa, zasadach multilateralizmu, pokojowym rozwiązywaniu sporów i odrzuceniu jednobiegunowości i hegemonii w sprawach światowych, a także przeciwdziałaniu ingerencji stron trzecich w sprawy wewnętrzne i zewnętrzne Umawiających się Stron.

Artykuł 3

Umawiające się Strony będą wzmacniać swoje stosunki w oparciu o zasady suwerennej równości, integralności terytorialnej, niezależności, nieingerencji w sprawy wewnętrzne drugiej strony, poszanowania suwerenności, współpracy i wzajemnego zaufania.

2. Umawiające się Strony podejmą działania w celu wzajemnego promowania wyżej wymienionych zasad na różnych poziomach stosunków dwustronnych, regionalnych i globalnych oraz będą przestrzegać i promować polityki zgodne z tymi zasadami.

3. W przypadku gdy jedna z Umawiających się Stron zostanie poddana agresji, druga Umawiająca się Strona nie udzieli agresorowi żadnej pomocy wojskowej ani innej, która mogłaby przyczynić się do dalszej agresji, i pomoże zapewnić, że różnice, które powstały, zostaną rozwiązane na podstawie Karty Narodów Zjednoczonych i innych obowiązujących zasad prawa międzynarodowego.

4. Umawiające się Strony nie pozwolą na wykorzystanie swoich terytoriów do wspierania ruchów separatystycznych i innych działań, które zagrażają stabilności i integralności terytorialnej drugiej Umawiającej się Strony, a także do wspierania wrogich działań przeciwko sobie.

Artykuł 4

1. W celu wzmocnienia bezpieczeństwa narodowego i stawienia czoła wspólnym zagrożeniom, agencje wywiadowcze i bezpieczeństwa Umawiających się Stron będą wymieniać informacje i doświadczenia oraz zwiększać poziom współpracy.

2. Agencje wywiadowcze i bezpieczeństwa Umawiających się Stron będą współpracować w ramach odrębnych porozumień.

Artykuł 5

1. W celu rozwijania współpracy wojskowej między swoimi właściwymi agencjami, Umawiające się Strony będą prowadzić przygotowania i wdrażać odpowiednie porozumienia w ramach Grupy Roboczej ds. Współpracy Wojskowej.

2. Współpraca wojskowa Umawiających się Stron będzie obejmować szeroki zakres kwestii, w tym wymianę delegacji wojskowych i ekspertów, zawinięcia do portów okrętów i statków Umawiających się Stron, szkolenie personelu wojskowego, wymianę kadetów i instruktorów, udział – na podstawie porozumienia Umawiających się Stron – w międzynarodowych wystawach obronnych organizowanych przez Umawiające się Strony, prowadzenie wspólnych zawodów sportowych, wydarzeń kulturalnych i innych, wspólnych operacji pomocy morskiej i ratownictwa, a także zwalczanie piractwa i zbrojnych rozbojów na morzu.

3. Umawiające się Strony będą ściśle współdziałać w zakresie przeprowadzania wspólnych ćwiczeń wojskowych na terytorium obu Umawiających się Stron i poza nim za obopólną zgodą i z uwzględnieniem obowiązujących powszechnie uznanych zasad prawa międzynarodowego.

4. Umawiające się Strony będą konsultować się i współpracować w celu przeciwdziałania wspólnym zagrożeniom wojskowym i bezpieczeństwu o charakterze dwustronnym i regionalnym.

Artykuł 6

1. W ramach wszechstronnego, długoterminowego i strategicznego partnerstwa Umawiające się Strony potwierdzają swoje zaangażowanie w rozwijanie współpracy wojskowo-technicznej w oparciu o odpowiednie porozumienia między nimi, biorąc pod uwagę wzajemne interesy i zobowiązania międzynarodowe, i będą uważać taką współpracę za ważny element utrzymania bezpieczeństwa regionalnego i globalnego.

2. W celu zapewnienia właściwej koordynacji i dalszego rozwoju dwustronnej współpracy wojskowo-technicznej Umawiające się Strony będą corocznie organizować sesje odpowiednich organów roboczych.

Artykuł 7

1. Umawiające się Strony będą współpracować dwustronnie i wielostronnie w zwalczaniu międzynarodowego terroryzmu i innych wyzwań i zagrożeń, w szczególności ekstremizmu, transnarodowej przestępczości zorganizowanej, handlu ludźmi i brania zakładników, nielegalnej migracji, nielegalnych przepływów finansowych, legalizacji (prania) dochodów z przestępstwa, finansowania terroryzmu i rozprzestrzeniania broni masowego rażenia, nielegalnego handlu towarami, pieniędzmi, instrumentami pieniężnymi, dobrami historycznymi i kulturowymi, bronią, środkami odurzającymi, substancjami psychotropowymi i ich półproduktami, wymiany informacji operacyjnych i doświadczeń w zakresie straży granicznej.

2. Umawiające się Strony będą wspierać interakcje w zakresie ochrony porządku publicznego i utrzymania bezpieczeństwa publicznego, ochrony ważnych obiektów państwowych i kontroli państwa nad handlem bronią.

3. Umawiające się Strony będą koordynować swoje stanowiska i promować wspólne wysiłki w zwalczaniu wspomnianych wyzwań i zagrożeń na odpowiednich forach międzynarodowych, a także współpracować w ramach Międzynarodowej Organizacji Policji Kryminalnej (INTERPOL).

4. Strony Umowy, realizując współpracę przewidzianą w niniejszym artykule, kierują się przepisami swojego prawa krajowego oraz postanowieniami umów międzynarodowych, których są stronami.

Artykuł 8

1. Umawiające się Strony będą chronić prawa i uzasadnione interesy swoich obywateli na terytorium Umawiających się Stron.

2. Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę we wszystkich prawnych obszarach zainteresowania, w szczególności w zakresie świadczenia pomocy prawnej w sprawach cywilnych i karnych, ekstradycji i przekazywania osób skazanych na karę pozbawienia wolności oraz wdrażania ustaleń dotyczących odzyskiwania mienia pochodzącego z przestępstw.

Artykuł 9

1. Kierując się celami utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa, Umawiające się Strony będą prowadzić konsultacje i współpracować w ramach organizacji międzynarodowych, w tym w Organizacji Narodów Zjednoczonych i jej wyspecjalizowanych agencjach, w kwestiach globalnych i regionalnych, które mogą bezpośrednio lub pośrednio stanowić wyzwanie dla wspólnych interesów i bezpieczeństwa Umawiających się Stron.

2. Umawiające się Strony będą współpracować i wspierać na zasadzie wzajemności członkostwo każdej Umawiającej się Strony w odpowiednich organizacjach międzynarodowych i regionalnych.

Artykuł 10

Umawiające się Strony będą ściśle współpracować w zakresie kontroli zbrojeń, rozbrojenia, nierozprzestrzeniania i kwestii bezpieczeństwa międzynarodowego w ramach odpowiednich traktatów międzynarodowych i organizacji międzynarodowych, których są stronami, i regularnie prowadzić konsultacje w tych kwestiach.

Artykuł 11

1. Umawiające się Strony będą prowadzić polityczną i praktyczną współpracę w dziedzinie międzynarodowego bezpieczeństwa informacji zgodnie z Umową między Rządem Islamskiej Republiki Iranu a Rządem Federacji Rosyjskiej o współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa informacji z dnia 7 Bahman 1399 Hijri (odpowiadającą 26 stycznia 2021 r.).

2. Umawiające się Strony będą przyczyniać się do ustanowienia pod egidą Organizacji Narodów Zjednoczonych systemu międzynarodowego bezpieczeństwa Informacji i prawnie wiążącego reżimu zapobiegania konfliktom i pokojowego ich rozwiązywania w oparciu o zasady suwerennej równości i nieingerencji w wewnętrzne sprawy państw.

3. Umawiające się Strony będą rozszerzać współpracę w zakresie przeciwdziałania wykorzystywaniu technologii informacyjnych i komunikacyjnych do celów przestępczych, koordynować działania i wspólnie promować inicjatywy w ramach organizacji międzynarodowych i innych miejsc negocjacji. Umawiające się Strony będą promować suwerenność narodową w międzynarodowej przestrzeni informacyjnej, wymieniać informacje i tworzyć warunki do współpracy między właściwymi organami Umawiających się Stron.

4. Umawiające się Strony będą wspierać internacjonalizację zarządzania siecią informacyjno-telekomunikacyjną Internetu, opowiadać się za równymi prawami państw w jej zarządzaniu, uważać za niedopuszczalne wszelkie próby ograniczenia suwerennego prawa do regulowania i zapewniania bezpieczeństwa krajowych segmentów globalnej sieci i być zainteresowane wzmożonym zaangażowaniem Międzynarodowego Związku Telekomunikacyjnego w rozwiązywanie tych problemów.

5. Umawiające się Strony będą opowiadać się za wzmocnieniem suwerenności w międzynarodowej przestrzeni informacyjnej poprzez regulowanie działalności międzynarodowych firm w dziedzinie technologii informacyjnych i komunikacyjnych, a także poprzez wymianę doświadczeń w zarządzaniu krajowymi segmentami Internetu i rozwoju infrastruktury w dziedzinie technologii informacyjnych i komunikacyjnych oraz współpracować w dziedzinie rozwoju cyfrowego.

Artykuł 12

Umawiające się Strony będą ułatwiać umacnianie pokoju i bezpieczeństwa w regionie Morza Kaspijskiego, Azji Środkowej, Zakaukaziu i na Bliskim Wschodzie, współpracować w celu zapobiegania ingerencji w określonych regionach i destabilizującej obecności państw trzecich w tych regionach oraz wymieniać opinie na temat sytuacji w innych regionach świata.

Artykuł 13

1. Umawiające się Strony będą współpracować w celu zachowania Morza Kaspijskiego jako strefy pokoju, dobrego sąsiedztwa i przyjaźni opartej na zasadzie braku obecności na Morzu Kaspijskim sił zbrojnych nienależących do państw nadbrzeżnych, a także w celu zapewnienia bezpieczeństwa i stabilności w regionie Morza Kaspijskiego.

2. Umawiające się Strony, biorąc pod uwagę korzyści wynikające z ich bliskości terytorialnej i łączności geograficznej, będą dążyć do wykorzystania wszystkich możliwości gospodarczych Morza Kaspijskiego.

3. Umawiające się Strony będą aktywnie współdziałać w promowaniu i pogłębianiu wielowymiarowego partnerstwa między państwami regionu Morza Kaspijskiego. Współpracując na Morzu Kaspijskim, Umawiające się Strony będą kierować się wszystkimi pięciostronnymi traktatami międzynarodowymi obowiązującymi między państwami regionu Morza Kaspijskiego, których stronami są Federacja Rosyjska i Islamska Republika Iranu, i potwierdzą wyłączną kompetencję państw nadbrzeżnych Morza Kaspijskiego w rozpatrywaniu spraw związanych z Morzem Kaspijskim. Umawiające się Strony poprawią dwustronne współdziałanie w kwestiach związanych z Morzem Kaspijskim.

4. Umawiające się Strony będą współpracować, w tym w ramach wspólnych działań projektowych, w dziedzinie zrównoważonego wykorzystania możliwości gospodarczych Morza Kaspijskiego, gwarantując bezpieczeństwo środowiskowe, ochronę różnorodności biologicznej, zachowanie i racjonalne wykorzystanie zasobów biologicznych wód, środowiska morskiego Morza Kaspijskiego, a także podejmą środki w celu zwalczania zanieczyszczeń w Morzu Kaspijskim.

Artykuł 14

Umawiające się Strony pogłębią współpracę w ramach organizacji regionalnych, będą współdziałać i harmonizować stanowiska w ramach Szanghajskiej Organizacji Współpracy w celu wzmocnienia jej potencjału w obszarach polityki, bezpieczeństwa, gospodarki oraz w sferze kulturalnej i humanitarnej, a także ułatwią rozwój stosunków handlowych i gospodarczych między Euroazjatycką Unią Gospodarczą a Islamską Republiką Iranu.

Współpraca między Iranem a Rosją jest rozwiązaniem korzystnym dla obu stron i może udaremnić działania wrogów, którzy próbują zakłócić pokój i bezpieczeństwo regionu
Masoud Pezeshkian

Artykuł 15

Umawiające się Strony będą promować rozwój współpracy między swoimi organami ustawodawczymi, w tym w ramach międzynarodowych organizacji parlamentarnych, różnych formatów wielostronnych, wyspecjalizowanych komitetów i komisji, odpowiednich grup ds. stosunków między Zgromadzeniem Federalnym Federacji Rosyjskiej a Islamskim Zgromadzeniem Konsultacyjnym (Parlamentem Islamskim) Islamskiej Republiki Iranu, a także Komisji ds. Współpracy między Dumą Państwową Zgromadzenia Federalnego Federacji Rosyjskiej a Islamskim Zgromadzeniem Konsultacyjnym (Parlamentem Islamskim) Islamskiej Republiki Iranu.

Artykuł 16

1. Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę międzyregionalną, uznając jej szczególne znaczenie dla rozszerzenia całego zakresu stosunków dwustronnych.

2. Umawiające się Strony będą tworzyć sprzyjające warunki do nawiązywania bezpośrednich więzi między regionem rosyjskim i irańskim, ułatwiać wzajemne poznanie ich potencjału gospodarczego i inwestycyjnego, w tym poprzez organizowanie misji biznesowych, konferencji, wystaw, targów i innych wydarzeń międzyregionalnych.

Artykuł 17

Umawiające się Strony będą wspierać współpracę handlową i gospodarczą we wszystkich obszarach wzajemnego zainteresowania, koordynując tę ​​interakcję w ramach Stałej Rosyjsko-Irańskiej Komisji ds. Współpracy Handlowej i Gospodarczej.

Artykuł 18

1. Umawiające się Strony będą ułatwiać rozwój współpracy handlowej, gospodarczej i przemysłowej, tworząc wzajemne korzyści gospodarcze, w tym wspólne inwestycje, finansowanie infrastruktury, ułatwianie mechanizmów handlowych i biznesowych, współpracę w zakresie bankowości, promocję i wzajemne dostarczanie towarów, prac, usług, informacji i wyników działalności intelektualnej, w tym wyłącznych praw do nich.

2. Świadome swoich możliwości inwestycyjnych, Umawiające się Strony mogą dokonywać wspólnych inwestycji w gospodarkę państw trzecich i w tym celu utrzymywać dialog w ramach odpowiednich mechanizmów wielostronnych.

Artykuł 19

1. Umawiające się Strony będą przeciwdziałać stosowaniu jednostronnych środków przymusu, w tym środków o charakterze eksterytorialnym, i uznają ich nakładanie za akt międzynarodowo bezprawny i nieprzyjazny. Umawiające się Strony będą koordynować wysiłki i wspierać wielostronne inicjatywy mające na celu wyeliminowanie praktyki takich środków w stosunkach międzynarodowych, kierując się między innymi Deklaracją Islamskiej Republiki Iranu i Federacji Rosyjskiej w sprawie sposobów i środków przeciwdziałania, łagodzenia i naprawiania negatywnych skutków jednostronnych środków przymusu z dnia 14 Azar 1402 Hijri (odpowiadającą 5 grudnia 2023 r.).

2. Strony Umowy gwarantują niestosowanie jednostronnych środków przymusu skierowanych bezpośrednio lub pośrednio przeciwko którejkolwiek Stronie Umowy, osobom fizycznym i prawnym takiej Strony Umowy lub ich własności znajdującej się pod jurysdykcją Strony Umowy, towarom, pracom, usługom, informacjom, wynikom działalności intelektualnej, w tym wyłącznym prawom do nich pochodzącym od jednej Strony Umowy i przeznaczonym dla drugiej Strony Umowy.

3. Strony Umowy powstrzymają się od przystępowania do jednostronnych środków przymusu lub wspierania takich środków jakiejkolwiek strony trzeciej, jeśli takie środki wpływają lub są skierowane bezpośrednio lub pośrednio przeciwko którejkolwiek Stronie Umowy, osobom fizycznym i prawnym takiej Strony Umowy lub ich własności znajdującej się pod jurysdykcją takiej strony trzeciej, towarom pochodzącym od jednej Strony Umowy i przeznaczonym dla drugiej Strony Umowy i/lub pracom, usługom, informacjom, wynikom działalności intelektualnej, w tym wyłącznym prawom do nich dostarczonym przez dostawców drugiej Strony Umowy.

4. Jeżeli jednostronne środki przymusu zostaną wprowadzone przeciwko którejkolwiek Umawiającej się Stronie przez jakąkolwiek osobę trzecią, Umawiające się Strony podejmą praktyczne wysiłki w celu zmniejszenia ryzyka, wyeliminowania lub złagodzenia bezpośredniego i pośredniego wpływu takich środków na wzajemne powiązania gospodarcze, osoby fizyczne i prawne Umawiających się Stron lub ich własność znajdującą się pod jurysdykcją Umawiających się Stron, towary pochodzące od jednej Umawiającej się Strony i przeznaczone dla drugiej Umawiającej się Strony i/lub prace, usługi, informacje, wyniki działalności intelektualnej, w tym wyłączne prawa do nich świadczone przez dostawców Umawiających się Stron. Umawiające się Strony podejmą również kroki w celu ograniczenia rozpowszechniania informacji, które mogłyby zostać wykorzystane przez taką osobę trzecią do nałożenia i eskalacji takich środków.

Artykuł 20

1. W celu zwiększenia wolumenu wzajemnego handlu, Umawiające się Strony stworzą warunki do rozwoju współpracy między organizacjami pożyczkowymi, biorąc pod uwagę międzynarodowe instrumenty prawne w dziedzinie przeciwdziałania praniu pieniędzy pochodzących z przestępstwa i finansowaniu terroryzmu, których Umawiające się Strony są stronami, wykorzystają różne narzędzia finansowania handlu, opracują wspólne projekty wzajemnego wsparcia eksportu, zwiększą potencjał inwestycyjny, rozszerzą wzajemne inwestycje między osobami fizycznymi, przedsiębiorstwami publicznymi i prywatnymi oraz zapewnią odpowiednią ochronę wzajemnych inwestycji.

2. Umawiające się Strony rozwiną współpracę w celu ustanowienia nowoczesnej infrastruktury płatniczej niezależnej od państw trzecich, przejścia na rozliczenia dwustronne w walutach krajowych, wzmocnienia bezpośredniej współpracy międzybankowej i promowania krajowych produktów finansowych.

3. Umawiające się Strony rozszerzą współpracę w celu rozwoju handlu i zachęcania do inwestycji w specjalnych/wolnych strefach ekonomicznych Umawiających się Stron.

4. Umawiające się Strony zapewnią pomoc specjalnym/wolnym strefom ekonomicznym Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu

w prowadzeniu działań mających na celu tworzenie wspólnych przedsięwzięć na obszarach wzajemnego zainteresowania i zwrócą uwagę na tworzenie stref przemysłowych.

5. Umawiające się Strony deklarują gotowość do rozwijania wzajemnie korzystnej współpracy w przemyśle wydobycia złota, obróbki złota, diamentów i biżuterii.

Artykuł 21

1. Umawiające się Strony, biorąc pod uwagę swoje możliwości i zdolności, będą wspierać ścisłą współpracę w dziedzinie transportu i potwierdzają swoją gotowość do wszechstronnego rozwijania partnerstwa w dziedzinie transportu na wzajemnie korzystnych zasadach.

2. Umawiające się Strony stworzą korzystne warunki dla działalności przewoźników Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu, ułatwienia procesu przewozu ładunków i pasażerów wszystkimi rodzajami transportu i zwiększenia ich wolumenu, efektywnego wykorzystania infrastruktury drogowej i granicznej.

3. Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę w transporcie drogowym, kolejowym, lotniczym, morskim i multimodalnym, a także w kształceniu specjalistów w dziedzinie transportu.

4. Umawiające się Strony będą aktywnie współpracować w rozwoju międzynarodowych korytarzy transportowych przechodzących przez terytorium Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu, w szczególności Północno-Południowego Międzynarodowego Korytarza Transportowego. Współpraca ta obejmuje promocję towarów pochodzących z Umawiających się Stron na rynkach państw trzecich, a także tworzenie warunków do rozwoju płynnego transportu za pośrednictwem korytarzy transportowych zarówno w transporcie dwustronnym, jak i tranzytowym przez ich terytoria.

5. Umawiające się Strony wprowadzą nowoczesne rozwiązania w dziedzinie cyfrowych systemów transportowych.

6. Umawiające się Strony będą wspierać ścisłą koordynację w ramach międzynarodowych organizacji branży transportowej, nawiązywać wzajemnie korzystną współpracę między organami wykonawczymi i organizacjami w dziedzinie transportu oraz ułatwiać ich udział w międzynarodowych wydarzeniach branży transportowej.

„Ta umowa to prawdziwy przełom, stwarzający warunki do stabilnego i zrównoważonego rozwoju Rosji, Iranu i całego regionu”
Władimir Putin

Artykuł 22

1. Umawiające się Strony rozszerzą współpracę w sektorze ropy naftowej i gazu na zasadach równości i wzajemnych korzyści oraz podejmą działania w celu zwiększenia bezpieczeństwa energetycznego Umawiających się Stron poprzez efektywne wykorzystanie zasobów paliw i energii.

2. Umawiające się Strony będą promować dwustronną współpracę energetyczną w następujących obszarach:

2.1. Pomoc naukowa i techniczna, wymiana doświadczeń i wprowadzanie zaawansowanych i nowoczesnych technologii w zakresie produkcji, przetwarzania i transportu ropy naftowej i gazu;

2.2. Pomoc rosyjskim i irańskim firmom i organizacjom w sektorze paliw i energii w rozszerzaniu współpracy, w tym dostaw energii i operacji wymiany;

2.3. Promocja inwestycji poprzez dwustronną współpracę w projektach rozwoju złóż ropy naftowej i gazu na terytorium Umawiających się Stron;

2.4. Promocja projektów infrastrukturalnych ważnych dla globalnego i regionalnego bezpieczeństwa energetycznego;

2.5. Zapewnienie niedyskryminacyjnego dostępu do międzynarodowych rynków energii i zwiększenie ich konkurencyjności;

2.6. Współpraca i wdrażanie skoordynowanej polityki w ramach międzynarodowych forów energetycznych, takich jak Forum Krajów Eksportujących Gaz i OPEC+.

3. Umawiające się Strony podniosą poziom współpracy i wymiany poglądów i doświadczeń w obszarze odnawialnych źródeł energii.

Artykuł 23

Umawiające się Strony będą promować rozwój długoterminowych i wzajemnie korzystnych stosunków w celu realizacji wspólnych projektów w zakresie pokojowego wykorzystania energii jądrowej, w tym budowy obiektów energetyki jądrowej.

Artykuł 24

1. Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę w dziedzinie rolnictwa, rybołówstwa, weterynarii, ochrony i kwarantanny roślin oraz produkcji nasion w celu zwiększenia wzajemnego handlu i dostępu produktów rolnych do rynków Umawiających się Stron i rynków państw trzecich.

2. Umawiające się Strony podejmą niezbędne środki w celu zapewnienia bezpieczeństwa produktów rolnych, surowców i środków spożywczych, które będą spełniać wymagania ustanowione w zakresie kontroli sanitarno-epidemiologicznej, weterynaryjnej, kwarantannowej fitosanitarnej i kontroli nasion (inspekcji), a także wymagania dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z pestycydami i chemikaliami rolniczymi lub inne wymagania ustanowione w ustawodawstwie Umawiających się Stron.

Artykuł 25

Umawiające się Strony będą prowadzić współpracę celną, w tym realizację projektów na rzecz utworzenia uproszczonego korytarza celnego, wzajemne uznawanie odpowiednich programów upoważnionych operatorów gospodarczych w celu promowania tworzenia bezpiecznych łańcuchów dostaw, organizację współpracy administracyjnej i wymianę informacji celnych między swoimi organami celnymi.

„charakter kompleksowej strategicznej umowy między Iranem a Rosją
ma charakter głównie ekonomiczny
Abbas Araghchi, MSZ Iranu

Artykuł 26

Umawiające się Strony, w celu promowania uczciwej konkurencji na rynkach krajowych i poprawy dobrobytu ludności, będą rozwijać współpracę w dziedzinie polityki antymonopolowej.

Artykuł 27

Umawiające się Strony będą rozwijać współpracę w takich kwestiach, jak wzajemne uznawanie norm, raportów z badań i certyfikatów zgodności, bezpośrednie stosowanie norm, wymiana doświadczeń i zaawansowanych osiągnięć w dziedzinie jednolitości pomiarów, szkolenie ekspertów i promowanie uznawania wyników badań między Federacją Rosyjską a Islamską Republiką Iranu.

Artykuł 28

Umawiające się Strony będą współdziałać w dziedzinie opieki zdrowotnej, edukacji medycznej i nauki, w tym w ramach odpowiednich organizacji międzynarodowych, w następujących obszarach:

1.) Organizacja państwowego systemu opieki zdrowotnej i zarządzanie opieką zdrowotną;

2.) Zapobieganie i leczenie chorób zakaźnych i niezakaźnych;

3.) Ochrona zdrowia matek i dzieci;

4.) Państwowa regulacja obrotu lekami do użytku medycznego i wyrobami medycznymi;

5.) Promocja zdrowego stylu życia;

6.) Badania medyczne;

7.) Wprowadzanie technologii cyfrowych do ochrony zdrowia;

8.) Profesjonalne szkolenie specjalistów ochrony zdrowia;

9.) Inne obszary współpracy będące przedmiotem wzajemnego zainteresowania.

Artykuł 29

1. Umawiające się Strony będą wzmacniać współpracę w zakresie zapewnienia sanitarno-epidemiologicznego dobrostanu ludności na podstawie ustawodawstwa krajowego i państwowej polityki zapobiegania i kontroli zakażeń, a także traktatów międzynarodowych, których Umawiające się Strony są stronami.

2. Umawiające się Strony będą wzmacniać koordynację w zakresie sanitarno-epidemiologicznego dobrostanu i bezpieczeństwa żywności.

3. Umawiające się Strony będą promować harmonizację wymogów sanitarnych i norm bezpieczeństwa żywności oraz wzajemny udział w odpowiednich wydarzeniach organizowanych przez nie.

Artykuł 30

1. Umawiające się Strony będą promować i wzmacniać długoterminowe i konstruktywne więzi w dziedzinie szkolnictwa wyższego, nauki, technologii, innowacji, realizować wspólne projekty naukowe i techniczne, zachęcać do nawiązywania i rozwijania bezpośrednich kontaktów między zainteresowanymi instytucjami edukacyjnymi i naukowymi Umawiających się Stron.

2. Umawiające się Strony będą promować bezpośrednie partnerstwo między zainteresowanymi instytucjami edukacyjnymi i naukowymi szkolnictwa wyższego, w tym w zakresie opracowywania i realizacji wspólnych programów i projektów naukowych, technicznych i badawczych, wymiany pracowników naukowych i pedagogicznych oraz studentów, informacji naukowych i technicznych, literatury naukowej, czasopism i bibliografii.

3. Umawiające się Strony będą ułatwiać wymianę doświadczeń i informacji w kwestiach związanych z regulacją prawną w dziedzinie działalności naukowej, technicznej i innowacyjnej, organizowanie i prowadzenie wspólnych seminariów naukowych, sympozjów, konferencji, wystaw i innych wydarzeń.

4. Umawiające się Strony będą promować naukę języka urzędowego, literatury, historii i kultury drugiej Umawiającej się Strony w swoich instytucjach edukacyjnych szkolnictwa wyższego.

5. Umawiające się Strony będą pomagać swoim obywatelom w kontynuowaniu edukacji w instytucjach edukacyjnych drugiej Umawiającej się Strony.

Artykuł 31

Umawiające się Strony będą wzmacniać interakcje i wymianę poglądów i doświadczeń w zakresie eksploracji i eksploatacji przestrzeni kosmicznej w celach pokojowych.

Artykuł 32

Umawiające się Strony będą wzmacniać więzi między środkami masowego przekazu, a także w takich dziedzinach jak druk i publikacja, promocja literatury rosyjskiej i perskiej, a także stosunki społeczno-kulturalne, naukowe i gospodarcze, poprzez zachęcanie do wzajemnego poznania i kontaktów między narodami Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu.

Artykuł 33

Umawiające się Strony będą zachęcać swoje środki masowego przekazu do szerokiej współpracy w celu podnoszenia świadomości społecznej i wspierania swobodnego rozpowszechniania informacji w celu wspólnego przeciwstawienia się dezinformacji i negatywnej propagandzie skierowanej przeciwko Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republice Iranu oraz przeciwdziałania rozprzestrzenianiu się fałszywych informacji o znaczeniu publicznym, które zagrażają interesom narodowym i bezpieczeństwu każdej z Umawiających się Stron, a także innym formom nadużyć medialnych.

Artykuł 34

1. Umawiające się Strony będą promować dalszą interakcję w sferze kultury i sztuki, w tym poprzez wymianę wydarzeń kulturalnych i promowanie bezpośrednich kontaktów między swoimi instytucjami kulturalnymi w celu utrzymania dialogu, pogłębiania współpracy kulturalnej i realizacji wspólnych projektów w celach kulturalnych i edukacyjnych.

2. Umawiające się Strony ułatwią zapoznanie się narodów Islamskiej Republiki Iranu i Federacji Rosyjskiej ze swoją kulturą i tradycjami, będą promować naukę języków urzędowych (rosyjskiego i perskiego), będą zachęcać do kontaktów między instytucjami edukacyjnymi, w tym do wymiany doświadczeń między profesorami języków rosyjskiego i perskiego, dokształcania zawodowego i przekwalifikowywania ich, opracowywania materiałów edukacyjnych do nauki rosyjskiego i perskiego jako języków obcych, z uwzględnieniem specyfiki narodowej, a także będą zachęcać do kontaktów między osobistościami literatury, sztuki i muzyki.

3. Umawiające się Strony stworzą sprzyjające warunki do funkcjonowania Irańskiego Centrum Kultury w Moskwie i Rosyjskiego Centrum Kultury w Teheranie, zgodnie z Porozumieniem między Rządem Islamskiej Republiki Iranu a Rządem Federacji Rosyjskiej w sprawie ram ustanowienia i funkcjonowania centrów kultury z dnia 24 Farwardin 1400 Hijri (odpowiadającym 13 kwietnia 2021 r.).

Artykuł 35

Umawiające się Strony będą wspierać intensywną współpracę w sektorze publicznym i prywatnym w dziedzinie promocji dziedzictwa kulturowego, turystyki, sztuki i rzemiosła w celu podniesienia świadomości społeczeństwa na temat bogactwa społeczno-kulturalnego i różnych atrakcji turystycznych Federacji Rosyjskiej i Islamskiej Republiki Iranu oraz promować bezpośrednie kontakty między ich organizacjami turystycznymi.

Artykuł 36

Umawiające się Strony będą zachęcać do dwustronnej wymiany młodzieży, ułatwiać nawiązywanie bezpośrednich kontaktów między stowarzyszeniami twórczymi, sportowymi, społeczno-politycznymi i innymi stowarzyszeniami młodzieżowymi oraz promować wspólne konferencje tematyczne, seminaria i konsultacje na temat spraw młodzieżowych.

Artykuł 37

Umawiające się Strony będą ułatwiać zacieśnianie współpracy w dziedzinie kultury fizycznej i sportu poprzez wymianę trenerów i innych specjalistów w zakresie wychowania fizycznego i sportu, a także poszerzanie bezpośrednich kontaktów między swoimi organizacjami sportowymi.

Artykuł 38

Umawiające się Strony będą udzielać sobie nawzajem możliwej pomocy w zapobieganiu klęskom żywiołowym i katastrofom spowodowanym przez człowieka, reagowaniu na nie i ich łagodzeniu, a także w rozwijaniu i ulepszaniu systemu zarządzania kryzysowego.

Artykuł 39

Umawiające się Strony będą współpracować w dziedzinie ochrony środowiska poprzez dzielenie się doświadczeniami w zakresie racjonalnego wykorzystania zasobów naturalnych, wprowadzanie przyjaznych dla środowiska technologii i wdrażanie środków ochrony środowiska.

Artykuł 40

Umawiające się Strony będą ułatwiać współpracę i wymianę poglądów i doświadczeń w dziedzinie zarządzania zasobami wodnymi.

Artykuł 41

Umawiające się Strony, w celu określenia konkretnych obszarów i parametrów współpracy przewidzianych w niniejszym Traktacie, mogą w razie potrzeby zawierać odrębne umowy.

Artykuł 42

Umawiające się Strony będą wymieniać poglądy na temat wdrażania postanowień niniejszego Traktatu, w tym na regularnych szczytach i spotkaniach na wysokim szczeblu.

Artykuł 43

Niniejszy Traktat nie narusza praw i obowiązków Umawiających się Stron wynikających z innych traktatów międzynarodowych.

Artykuł 44

Wszelkie spory wynikające z interpretacji lub wdrażania postanowień niniejszego Traktatu rozstrzygane będą w drodze konsultacji i negocjacji między Umawiającymi się Stronami za pośrednictwem kanałów dyplomatycznych.

Artykuł 45

1. Niniejszy Traktat podlega ratyfikacji i wejdzie w życie po upływie 30 (trzydziestu) dni od daty ostatniego pisemnego powiadomienia o zakończeniu przez Umawiające się Strony stosownych procedur krajowych i będzie ważny przez 20 (dwadzieścia) lat z automatycznym przedłużeniem na kolejne pięcioletnie okresy.

2. Niniejszy Traktat ulega rozwiązaniu, jeżeli jedna z Umawiających się Stron powiadomi drugą Umawiającą się Stronę na piśmie o zamiarze rozwiązania niniejszego Traktatu nie później niż 1 (jeden) rok przed jego wygaśnięciem.

Artykuł 46

Rozwiązanie niniejszego Traktatu nie wpływa na prawa i obowiązki Umawiających się Stron, jak również na ich bieżące projekty, programy lub umowy, które powstały w toku wdrażania niniejszego Traktatu przed takim rozwiązaniem, chyba że strony uzgodnią inaczej na piśmie.

Artykuł 47

Za obopólną pisemną zgodą Umawiających się Stron, niniejszy Traktat może zostać zmieniony i uzupełniony. Takie zmiany i uzupełnienia stanowią integralną część niniejszego Traktatu i wchodzą w życie zgodnie z jego Artykułem 45.

Niniejszy Traktat,

składający się z preambuły i 47 (czterdziestu siedmiu) artykułów, został zawarty w Moskwie 28 Dey 1403 Hijri, co odpowiada 17 stycznia 2025 r., w dwóch oryginałach w językach perskim, rosyjskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne.

W przypadku jakichkolwiek rozbieżności w interpretacji lub wdrażaniu niniejszego Traktatu, należy używać tekstu angielskiego.

Za

Islamską Republikę Iranu

Za

Federację Rosyjską


Udostępnij artykuł
Tagged

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *